close

葛優 (厲帝) / 婉后(章子怡) / 無鸞(吳念祖) / 青女 (周迅)
http://www.thebanquetthemovie.com/
夜宴
越人歌 先秦(《說苑.善說篇》)
「今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得與王子同舟。蒙羞被好兮,不訾詬恥。心幾煩而不絕兮,得知王子。山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。」
語譯:今夜是什麼樣的夜晚啊,划著小舟在河中飄流。今天是什麼樣的日子啊,能夠和王子同船而行。含羞感受您的好意啊,不害怕責備、不以為羞恥。我的心裡煩悶不絕啊,知道這位尊貴的王子。山上有樹木、樹木有樹枝,然而,心中的愛悅,你卻無法得知。
解讀:這首詩據說是楚國的一位貴族公子到越地乘船,途中划槳的越人少女心懷愛慕所唱的情歌,由楚人用類似楚辭型式翻譯記下,再由西漢的劉向記錄在《說苑》之中。
少女心中的憂煩,是因為身分、地位、甚至語言的隔閡吧?十年修得同船渡,過了這一夜,彼此再也沒有交集,那何不把心中的情感,勇敢地表達出來呢?
然而,樹木有枝,人卻不知,怎不令人惆悵遺憾……
張靚穎-我用所有報答愛(電影-夜宴)片尾曲 歌詞
演唱:張靓穎
作曲:譚盾
作詞:范學宜
鋼琴:郎朗
只為一支歌 血染紅寂寞
只為一場夢 摔碎了山河
只為一顆心 愛到分離才相遇
只為一滴淚 模糊了恩仇
我用所有報答愛
你卻不回來
歲月從此一刀兩斷
永不見風雨
全站熱搜